Cecilia Vicuña, born, and raised
in Santiago de Chile, has been an exile since the early
1970s, when the murder of elected president Salvador Allende
by General Pinochet found
her in London. As a poet and painter, she had been a
supporter of Allendes Popular Unity government, and
participated in the cultural vitality that accompanied
it. In London she became active in the Chilean solidarity
movement and was a founding member (with Guy Brett, John
Dugger, and David Medalla) of Artists for Democracy in
Chile at the Royal College of Art in 1974. In 1977, she
returned to Latin America, settling in Bogota, Colombia,
where she worked with theater and music groups. She made
stage sets for Candelaria and Quilapayun, and, on her
own, traveled around the country lecturing on the Chilean
struggle, reading her poetry, or creating workshops for
indigenous peoples. In 1980 she arrived in New York, and
two weeks later was living with the Argentine painter and
writer César Paternosto, whom she married in 1981. They
now spend several months a year in Latin America.
Since 1966 the consistent element
in her artmaking has been the precarios,
a series of very small sculptures and installations
constructed of found objects, or "rubbish,"
made in landscape, streets, or studio. "A force
impelled me to do the precarios," she
recalls, "a desire to expand. They began as a form
of communing with the sun and the sea that gave me a lot
of pleasure and a lot of strength."
The precarios are visual
poems, "metaphors in space." Scraps of stone,
wood, feathers, shells, cloth, and other human-made
detritus are gently
juxtaposed. They are often shades of white, gray, black,
brown, bound perhaps with bright-colored threadvery
pure, clean, washed by the weather. Their
"fastening" is so loose, so flexible, that the
parts seem to have blown together into a whole that might
metamorphose at any moment into another. "Precarious
is what is obtained by prayer," Vicuña has written.
"Uncertain, exposed to hazards, insecure. From the
Latin pecarius, from precis; prayer."
The word oir (to hear) was originally the same
word orar (to pray). "Reciprocity. By praying
you reconnect."
If the precarios are the
common formal thread, the action of weaving itself is the
esthetic and spiritual thread that runs through all of
Vicuñas cultural production. ("In the Andes,
they say that to weave is to give light.") Textiles
were frequent offerings in pre-Columbian cultures.
Miniature textiles are found in tombs and in Peru the
most precious fabrics, which took months to execute, were
burned in ceremonies.
Often the thread in Vicuñas
work is combined with, or stands for, water. This is an
apt emblem for her art, which also has a certain
fluidity, clarity, and fragility, as well as a sense of
change. (A book of her poetry is titled Unravelling
Words and the Weaving of Water.) "The water
wants to be heard," she says. "Everything is
falling apart because of lack of connections. Weaving is
the connection that is missing, the connection between
people and themselves, people and nature." She
identifies with "the first Western environmentalist
movementthat of Saint Francis in the thirteenth
century, talking to birds, to the sun as Brother Sun. We
need to respond to the environment the way it responds to
us. Everything we do mirrors and reflects us." The
prime connection between the urban and even planetary
scale and these tiny artworks is a spiritual/political
one with the land, with nature, especially in term of
what society has done to the waters, our precarious
threads of life.
Much of Vicuñas outdoor has
been done in or by waterways. The process began in 1966,
when she arranged the refuse on Con-cón, a stony beach
in Chile where two waters met, a natural gathering place
for wandering rubbish, which she called her
"mine." Beginning with sticks, stones, and
feathers, later she added plastic detritus, drawings on
the sand, powdered pigments and objects made in the
studio form beach finds, completing a cycle. In a high
Andes stream that becomes contaminated as it descends,
she made an offering of woven, tangled threads of yarn
uniting rocks and water. (She has since recreated some of
the sixties work.)
There is a strong spiritual element
in the process of making the precarios, which
begin in the recognition of worth in the lost and
discarded. "I look at things backwards, as they are
going to look when I am gone," says Vicuña. "I
have a very intense feeling that what we do is already
the remains of what we are doing. The dead water, our
poems. I try to bring an awareness of what we are
leaving, so that by picking up things I am conscious of
what has been thrown away but is staying."
Over the years, Vicuña has
gradually found deep connections between Taoism and
"the incredible coherence" of Andean culture.
(Although here family is Spanish and Basque, Vicuña, who
speaks with a high, wispy Andean voice, and has
apparently "Indian" features, identifies fully
with indigenous Latin America, especially the Mapuche).
All of the important ideas of the
Andes, says Vicuña, are conceived in palindromes, or
pairs, like the ancient quipu (one line, or
horizon), with threads extending below (the amounts) and
above (the summation). One mirrors the other. "A
circular thought finds reverberations in every aspect of
life," she says. "For example, you ask a
weaver, when you spin yarn, why do you spin it in two.
She replies, because everything needs to have a
couple, a pair, so its the same concept union
complementaria, complementary unity."
Reciprocity is the essential law of
the ancient world. Vicuña sees all her work as a
response to her materials (and everything in life is
material for art): "These materials are lying down
and I respond by standing them up. The gods created us
and we have to respond to the gods. There will only be
equality when there is reciprocity. The root of the word
respond is to offer again, to receive something and offer
it back," as in the Native American concepts of the
"giveaway," "potlach," and the
"giveback," echoing the quipu, the sky
reflected in the lake. One of Vicuñas precarios
is a bone, a blue stick and a spurt of grass from a
sacred island on Lake Titicaca.
The Inca is
about to be
And the ruins of the past
Are the model for the future
Being created by our
Remembering.
For the full text of Lucy R.
Lippards essay "Spinning the Common
Thread", see: The Precarious/quipoem: The Art and
Poetry of Cecilia Vicuña, edited by M. Catherine de Zegher,
University Press of New England, 1997.
All quotations are from
interviews with the author in 1985 and 1989 and from
Vicuñas book Pecario/Precarious. For further information on
Vicuñas paintings, see Lippards essay
"The Vicuña and the Leopard," in Red Bass (1985).